龙界启示录最新日志 名词汉化的那点事

2015-01-17 10:00:04作者:岳峰

龙界启示录是由腾讯游戏独家代理,韩国顶级手游开发商flint公司倾力开发的大型魔幻卡牌RPG手游。该游戏由韩国顶级画师呕心力作而成,独特的画风有效区别于大部分手游作品,带来前所未有的视觉体验,龙界启示录目前已开启QQ/微信平台预约!预计将在2015年2月开放公测!从今天开始,小编特地开放全新“策划说”系列汉化日志。跟勇士们聊聊,游戏汉化那些事儿!

该游戏在汉化的过程中肯定是与原版有着一定的变化,这次来聊聊龙界启示录在汉化过程中“专有名词”的变化,下面就随小编来看看吧!

【丰富特色词汇高标准汉化让体验更精彩】

《龙界启示录》是一款有着清新画风、美型人设等特色的游戏,在汉化的过程中,该游戏对于一些在原版中有着“清新”的词语,进行了改动。虽然清新画风配清新词语很搭,但是照搬过来却并不好听,于是《龙界启示录》“不走寻常路”,“专有名词”大改变,丰富的特色词汇,使游戏环境清新中带点霸气,高标准汉化让体验更精彩!

例如,在原版游戏中的角色被称为同伙,而在《龙界启示录》中游戏角色则被称为“英雄”,之所以有这样的变化,不仅因为“英雄”是个霸气外露的词,该词还更符合传统的游戏习惯。其次,《龙界启示录》中还将原版的大战改为了“战斗”,“战斗胜利/失败”比起“大战胜利/失败”是不是要好听的多?还有,原版中的好友大战改为了“好友比拼”,这样的改变并没有照搬“战斗”,而是根据游戏中不同的场景去进行了不同的汉化。

【更为精准的汉化内容契合大陆玩家习惯】

该游戏如果通过原版直接汉化过来,会出现很多不通顺的句子,所以在汉化的同时,《龙界启示录》不仅保留了原版游戏中该有的特色,还对其进行了“加工”,使该游戏更符合中国市场的需求。

例如,在原版游戏中“不存在形象名”这句话,虽然句子很正常,但是玩家读起来肯定会发觉有点怪怪的,所以在汉化的过程中,《龙界启示录》将形象改为了“角色”,“不存在角色名”这一句子对比“不存在形象名”读起来就更能让玩家一目了然。同时,“角色”比起“形象”更能突出游戏的立体感,能让玩家有更好的游戏体验。同样的,被改动的专有名词还有“组队”,在原版中“组队”叫“群击”,群击虽然跟组队的意思差不多,但是相信玩家们对群击二字很陌生,所以为了更契合大陆玩家习惯,群击更改为“组队”,“组队申请”四字是不是通俗易懂得多呢!

同时,《龙界启示录》还对一些词语进行了简化,例如:“通往黑城堡的道路”简化成了“黑城堡之路、“无尽的迷宫”简化成了“无尽之地”等等,这些简化不经能让玩家一目了然,还让游戏瞬间高大上了起来。专业名词上的改动,使得《龙界启示录》不仅有自己的特色,还贴近玩家的游戏习惯。总之,《龙界启示录》在汉化的过程中较之原版还是有一些的改变,如想了解更多内容,请敬请期待!

相关新闻

游戏狗>龙界启示录>正文